这部片的地位在国语片中无人能憾动
这部片,就是《霸王别姬》。
为了纪念电影诞生30周年,许多地区都已经举行了4K修复版的重映活动。
可惜的是,内地方面至今还没有任何重映的消息。
《霸王别姬》在华语电影中的地位,毋庸多说。
豆瓣上,两百多万人打出了9.6分,位列电影TOP250的榜眼。
在国外,电影也受到无数赞誉。
30年前拿下戛纳金棕榈大奖,至今仍是中国电影独一份。
而且,这部电影并没有随着年岁的增加,而落入老旧之感。
这些年,鱼叔每次重看,都会引起对于电影、对于历史的新思考。
只是,我还是更加渴望,能在大银幕上重温这部经典。
作为中国最好的电影之一,却只能环大陆回顾。
内地这么多钟爱此片的观众,无缘在影院重温。
倍感惋惜的同时,鱼叔也陡然发现——
其实这部片的命运,似乎也早已写在了电影之中。
01
这是一部唱戏人的故事。
《霸王别姬》既是片名,也是戏名。
片中,许多情节也与这出戏的内容有所呼应。
开篇不久,戏班的师父就说了《霸王别姬》的故事。
也借这部戏,让小豆子明白「从一而终」的道理。
「人得自个儿成全自个儿」
中间,程蝶衣与段小楼在舞台上最风光的时候,唱的也是《霸王别姬》。
而后,两人关系的分分合合,也是作用于这出戏。
「我是假霸王,你是真虞姬」
到了末尾,时代变迁。
程蝶衣离开舞台,也是通过他与徒弟竞争虞姬一角来展现。
不过,片中却有一个段落与众不同。
首先,唱的戏不是京剧《霸王别姬》。
而是昆曲《牡丹亭》。
其次,这也是张国荣在片中唯一一回不施粉黛,仅着素袍的表演。
身姿轻盈柔美,唱腔婉转悠扬。
「原来姹紫嫣红开遍,似这般都付于断井颓垣」
最后,唱戏的地点不是戏台。
而是一所日式宅邸。
围坐的观众也不是中国人,而是一众日本军官。
哪怕不懂歌词,日本人也听得出其中的好,齐齐鼓掌。
此时正是抗日战争时期。
程蝶衣为了救被日本人抓起来的段小楼,特地来给日本军官唱的一折子。
救出了师兄,也为着找到了懂戏之人而开心,对着师兄说:
青木是懂戏的!
可师兄却当面啐了他一口,不再理他。
回头一看,其余的囚犯瞬间被日本兵全部击毙。
吓得程蝶衣慌忙离去。
这一幕,何等矛盾。
后来,抗日战争结束。
程蝶衣因为那次给日本人唱戏的经历,被逮捕了起来。
还被安了一个「汉奸」之名,说他给日本人演唱「淫词艳曲」。
给程蝶衣作证的袁四爷,本是非自愿前来,说话也是爱答不理。
但听到「淫词艳曲」倒一下子怒了,一改绅士模样,大声呵斥:
程当晚所唱是昆曲「牡丹亭」「游园」一折。
略有国学常识者都明白,此折乃国剧文化中之最精粹。
何以在检察官先生口中,竟成了淫词艳曲了呢?
而将唱戏视作「淫词艳曲」的,恰是国民党的士兵们。
他们在台下喧哗喊闹,拿手电筒晃着台上。
甚至跳上台去,公然调戏演员。
这两场戏透露出的复杂对立关系,足以让人回味很久。
同一出戏。
在日本军官的耳中,与检察官和国军士兵的耳中,是艺术与艳曲的云泥之别。
同一件事儿。
在战争中,与战争后,是救人与卖国的天差地别。
这样的错位,又和戏外的故事何其相似。
《霸王别姬》这部电影,又何尝不是国内憋屈,国外高捧。
02
电影从创作之初,就历经各种坎坷。
一开始,是台湾制片人徐枫拿着李碧华的原著小说版权,想要拍这部电影。
徐枫
徐枫,原先也是演员,且是一名打女。
早在1970年代,她主演的武侠电影《侠女》,就冲出国门,享誉全球。
入围了戛纳电影节主竞赛,并拿下技术大奖。
后来,她转型制片人,长期致力于推动两岸三地的电影合作。
她通过电影《孩子王》,看到了陈凯歌的才华。
于是便想让他执导《霸王别姬》。
没想到,陈凯歌根本看不上原著,以「我没兴趣拍通俗小说」拒绝了徐枫。
或许是太欣赏陈凯歌的才华,又或者太希望这部小说可以打开新市场,徐枫没有就此放弃。
在之后的多年里,只要有机会,她就去说服陈凯歌接下片约。
经过不懈的努力,陈凯歌终于答应了。
为了让陈凯歌点头,徐枫担保:
不用改变你的风格,可以加上其他的元素,使电影更好看。
我们都知道,编剧芦苇后来对小说进行了大刀阔斧的改编。
而他的剧本,也最终让陈凯歌非常满意。
|